Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Arabic )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Nov 2013 at 16:38

dhaljasim
dhaljasim 50 translation from English to Arabic
English

Seen today, "Stagecoach" may not seem very original. That's because it influenced countless later movies in which a mixed bag of characters are thrown together by chance and forced to survive an ordeal. The genre is sometimes called the Ark Movie. The film at times plays like an anthology of timeless clichés. You will see a woman going into labor as a doctor orders, "Boil water! Hot water! And lots of it!" You will meet a prostitute with a heart of gold, and an evil banker, and a shifty gambler, and a pure-hearted heroine, and murderous Apaches, and a sultry Indian wife, and a meek little traveling man, and a chase scene with a stagecoach driver going hell for leather.

Arabic

شاهدنا اليوم، فلم"العربة" وهو قد لا يبدو واقعي تماما . هذا لأنه اثر لاحقاً في عدد لا يحصى من الأفلام والتي يتم تُظهر مجموعة متنوعة من الشخوص وضعوا معا بالصدفة لينجوا من محنة. ويسمى هذا النوع من الافلام أحيانا سفينة نوح. الفيلم في بعض الأحيان يبدو كأنه مختارات من الكليشيهات المكررة. سوف تشاهد امرأة في مخاض الولادة و الطبيب يطلب, "اغلوا ماء ! ماء ساخن! والكثير منه!" سوف تلتقي بعاهرة ذات قلب من ذهب, ومصرفي خبيث,ومقامر داهية، وبطلة نقية القلب,وهنود الاباتشي القتلة، وزوجة هندية شبقة، ومسافر ديع، ومشهد مطاردة مع سائق عربة يُرسل جلده للجحيم.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.