Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / 0 Reviews / 25 Nov 2013 at 13:59

[deleted user]
[deleted user] 64 添削大歓迎です、レビュー・コメントでご指摘・アドバイス等頂けますと幸いです。
English

Inspired by the rugged elegance and workmanship of the 75-year-old leather, Marley made his first Ghurka bag, a leather knapsack, for his young son. It is still used daily by his granddaughter.
Today, through our flagship stores at 781 Fifth Avenue and 65 Prince Street in New York, as well as select retailers around the world, A continues to cater to what Marley called the "quiet confidence and adventurous spirit" of our clients. Our assortment of iconic designs and new classics are individually numbered and registered, making each Ghurka bag unique.

Japanese

75年前の革の厳つい優雅さと職人の手並みに刺激を受け、Marleyは彼の最初のGhurka bag、革製のリュックサック、を彼の幼い息子に作りました。このバッグは今なお彼の孫娘に日々使われております。
ニューヨークの781 Fifth Avenueと65 Prince Streetに位置する我々の母店および世界中の選り抜きの小売業者を通じて、今日もGhurka社は、我々の顧客の”内に秘めた自信と大胆な精神”とMarley氏が呼んでいるものに応じ続けています。当社の伝統的デザインと新古典的デザインの取り揃えは個々にナンバーが降られており、それぞれのGhurka bagを唯一の物にしています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.