Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 25 Nov 2013 at 13:57

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
English

Inspired by the rugged elegance and workmanship of the 75-year-old leather, Marley made his first Ghurka bag, a leather knapsack, for his young son. It is still used daily by his granddaughter.
Today, through our flagship stores at 781 Fifth Avenue and 65 Prince Street in New York, as well as select retailers around the world, A continues to cater to what Marley called the "quiet confidence and adventurous spirit" of our clients. Our assortment of iconic designs and new classics are individually numbered and registered, making each Ghurka bag unique.

Japanese

75年物の、その使い込まれた美しさと匠の技に魅せられたMarleyは、自身の幼い息子に、最初のGhurka バッグとなる革のナップサックを作りました。このナップサックは、今でもその息子の孫娘が使っています。今日、ニューヨークはフィフスアベニュー781とプリンスストリート65にある当社の旗艦店でも、世界中の選ばれた小売店でも、AはMarleyが言ったところの「静かなる自信と冒険心」をお客様にお届けし続けています。定番も、新しく定番になりつつあるデザインも、全てが一点一点番号をつけて登録してあり、Ghurkaの全てのバッグが、他のものとは違う唯一のもの、となっています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.