Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 1 Review / 23 Nov 2013 at 17:03

pmk3742
pmk3742 50
Japanese

スエーデンストックホルム発!
宇宙飛行士のマスクからインスピレーションを受けたレンズは、コンピューター制御で完全な球面に加工されている
どの角度からの光も均一に取り込み光線屈折が少ない構造。また、レンズをフレーム外側に取り付けることで視界が広く、さらに軽量化も図っている
おしゃれな人に人気です

Korean

스웨덴 스톡홀름 발!
우주비행사 마스크로부터 영감을 얻은 렌즈는 컴퓨터 제도로 완전한 구면으로 가공된
어느 각도의 빛도 균일한, 혼잡한 광선굴절이 적은 구조.
또한, 렌즈를 프레임 바깥쪽에 설치하는 것으로 시계가 넓어지고, 경량화를 도모할 수 있다.
멋쟁이들에게 인기가 있다.

Reviews ( 1 )

nuko 61 初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。...
nuko rated this translation result as ★★★★★ 21 Feb 2014 at 00:22

original
스웨덴 스톡홀름 발!
우주비행사 마스크로부터 영감을 얻은 렌즈는 컴퓨터 제도로 완전한 구면으로 가공된
어느 각도의 빛도 균일, 혼잡한 광선굴절이 적은 구조.
또한, 렌즈를 프레임 바깥쪽에 설치하는 것으로 시가 넓어지고, 경량화를 도모할 수 있다.
멋쟁이들에게 인기가 있다.

corrected
스웨덴 스톡홀름 발!
우주비행사 마스크로부터 영감을 얻은 렌즈는 컴퓨터 제도로 완전한 구면으로 가공된
어느 각도의 빛도 균일하게 투과시키며, 광선굴절이 적은 구조.
또한, 렌즈를 프레임 바깥쪽에 설치으로가 넓어지고, 경량화를 도모할 수 있다.
멋쟁이들에게 인기가 있다.

完璧です。

Add Comment