Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 1 Review / 21 Nov 2013 at 20:58
Video content: Next wave in marketing businesses; Brightcove shows how
Video & interactive advertising are taking over static banner ads. It is time for e-commerce companies to re-think marketing strategies. Brightcove shows how
Video content enticing customers to up their purchases is not the future; it is happening right now, today. In fact, it is what many e-commerce companies are utilising to inflate their brand awareness and increase sales.
Research conducted by an online marketing product line, MediaMind, revealed that consumers are 27 times more likely to click-through online video advertisements, as compared to standard banners.
動画コンテンツ:マーケンティング・ビジネスの次なる波;Brightcoveが見せる方法
動画&インタラクティブ広告は静止的バナー広告を上回ろうとしている。eコマース各社にとってはマーケティング戦略を練り直す時期だ。Brightcoveがその方法を見せる。
動画コンテンツが消費者の購入を喚起するのは将来の話ではない。今日ただいま起きていることなのだ。実際、eコマースの会社の多くが、ブランドの認知を強めセールスを増やすために利用していることだ。
オンライン・マーケティング商品ラインMediaMindが行ったリサーチによれば、通常のバナーと比べて、カスタマーのオンライン動画広告を通じてのクリック率は27倍に昇ることがわかった。
Reviews ( 1 )
original
動画コンテンツ:マーケンティング・ビジネスの次なる波;Brightcoveが見せる方法
動画&インタラクティブ広告は静止的バナー広告を上回ろうとしている。eコマース各社にとってはマーケティング戦略を練り直す時期だ。Brightcoveがその方法を見せる。
動画コンテンツが消費者の購入を喚起するのは将来の話ではない。今日ただいま起きていることなのだ。実際、eコマースの会社の多くが、ブランドの認知を強めセールスを増やすために利用していることだ。
オンライン・マーケティング商品ラインMediaMindが行ったリサーチによれば、通常のバナーと比べて、カスタマーのオンライン動画広告を通じてのクリック率は27倍に昇ることがわかった。
corrected
動画コンテンツ:マーケンティング・ビジネスの次なる波;Brightcoveが見せる方法
動画&インタラクティブ広告は静止的バナー広告を上回ろうとしている。eコマース各社にとってはマーケティング戦略を練り直す時期だ。Brightcoveがその方法を見せる。
動画コンテンツが消費者の購入を喚起するのは将来の話ではない。今日ただいま起きていることなのだ。実際、eコマースの会社の多くが、ブランドの認知度を高め、セールスを増やすために利用していることだ。
オンライン・マーケティング商品ラインMediaMindが行ったリサーチによれば、通常のバナーと比べて、カスタマーのオンライン動画広告を通じてのクリック率は27倍に昇ることがわかった。
http://e27.co/the-next-step-for-marketing-your-business-video-content/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。