Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Arabic )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Nov 2013 at 18:36

111aras
111aras 50 Hi , I like to translate books or d...
English

Indeed, compared to many Sokurov films, this one has an enlivening paradoxicality: it's morbid but upbeat, grim yet rapturous. With its constant motion and elegant reframings, the camera gives the proceedings an almost balletic breathlessness, while painterly influences—chiefly Bosch and Brueghel—infuse the film's succession of ornate sets (suggesting 19th century Germany, though no epoch is specified) and anchor a muted but wondrously subtle palette of grays, greens and browns.

Arabic


في الواقع, لقد احتدم الجدال حول المعاني المقصودة من (فاوست) حيث فاجأ المراقبين بفوزه بجائزة الاسد الذهبي في البندقية لسنة 2011 , وانقسم السينمائيون الى قسمين فمنهم المعجبين المتحمسين ومنهم الرافضين . ولمحاولة سد بعض من تلك الاراء , ولمعرفة سبب الانقسام , فأنه من المفيد العودة الى المشاهد الاولية حيث تشير هذه المشاهد الى جوهر الفلم ( معناها ) والتي هي مبهمة بشكل محبط , حيث تشابه ( نمط سوكوروف ) في المحتوى من حيث الانواع المختلفة من الملذات والافتتان وحتى من طبيعة المعاني الخاصة بها .

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.