Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Nov 2013 at 15:08

nono
nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
English

Alibaba’s e-wallet nears 100 million users, will be an independent brand

After the dust settled on China’s Single’s Day shop fest, e-commerce titan Alibaba’s third-party payment system Alipay announced its smartphone e-wallet app now has almost 100 million users. Now that it has some momentum, Alibaba will spin off the e-wallet into an independent brand, according to Techweb.

Alipay spokesperson Fan Zhiming says Alipay Wallet will soon launch a large-scale national branding campaign.

Japanese

Alibaba eウォレット(電子財布)、ユーザ数が1億人近くに。ブランド、独立へ。

中国の「11月11日(光棍節)[シングルデー]ショッピングフェスティバル」の騒ぎが収束した後、eコマース大手Alibabaの第三者ペイメントシステムAlipayはスマートフォン(向けの)eウォレットアプリのユーザが現在、1億人近くに上っていることを発表した。Techwebによると、eウォレットには今や相当な勢いがあるため、Alibabaはeウォレットを一つのブランドとして独立させるつもりだという。

Alipayのスポークスマン、Fan Zhiming氏は、「Alipay Walletでは、まもなく全国で大規模なブランドキャンペーンをローンチする予定です」と述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibabas-ewallet-nears-100-million-users-independent-brand/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。