Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / 0 Reviews / 19 Nov 2013 at 11:23

[deleted user]
[deleted user] 64 添削大歓迎です、レビュー・コメントでご指摘・アドバイス等頂けますと幸いです。
English

Hello. I repacked the lens to a half smaller package and our ridiculous Canada Post asked me for two weeks delivery and tracking $75, and for no insurance and 2 months by ship $35.. UPS has only express for $140. Looks like a joke.

I hope that you did not made that mistake deliberately?? I was never suspect that anybody from country as JAPAN can cheat. I have seen so many SAMURAI movies and an others, I had very high opinion regarding honor and class of Japan people.
Any way, shipping prices are crazy expensive here.

Japanese

こんにちは。当方でレンズのパッケージを半分のサイズに包装しなおしたところ、我らがカナダのバカ郵便は配達に2週間と75ドル、無保険の船便だと2か月と35ドルかかると言ってきました。UPS社は速達しか扱っておらず140ドルかかるそうです。冗談みたいな値段ですよね。

私はあなたが故意にこの間違えを犯したわけではないことを願っています。私は今まで一度も日本の人がずるをするなんて疑ったことはありません。私はたくさんのSAMURAI映画やその他いろいろなものを見てきました、私は日本人の誠実さや民度を非常に高く評価しています。
いずれにせよ、この世の輸送費は馬鹿みたいに高すぎます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.