Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Nov 2013 at 22:12

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

With approximately 1.12 million households, the renovation and home maintenance industry in Singapore is worth nearly a billion. Kluje, though, is not content with just the local market, and has eyes on the region as well. “The home improvement market can only grow,” says Merkel, “Due to increasing populations, large expat communities and increasing wealth not only in Singapore, but the region as well. The real challenge is to provide a service that home-owners can trust. Kluje.com, by remaining independent, is in a position to make home improvement actually enjoyable!”

As part of the launch, Kluje is offering a free 30-day Trial Period for contractors, as well as S$50.00 in free Job Credits to bid on projects.

Japanese

およそ112万の世帯がいる、シンガポールのリフォーム、住宅メンテナンス産業は10億の価値がある。しかしKlujeは現地の市場では満足しておらず、地域全体にも注目している。「住宅改善の市場はただ成長できます」としたうえで、「(その理由は)人口の増加、層の厚い国外居住者コミュニティ、シンガポールだけでなく地域全体で富の増加があるからです。現実の課題は、住宅所有者に信頼していただけるサービスを提供することです。今でも残っている独立系企業として、Kluje.comは、住宅改善を本当に楽しいものにさせるポジションにいるのです!」とMerkel氏は述べている。

ローンチの一環として、Klujeは契約者向けに無料の30日トライアルを実施し、同時に50シンガポールドル相当のプロジェクトに入札できる無料案件クレジットも提供している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/kluje-promises-to-renovate-home-improvement-industry-in-singapore/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。