Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Spanish )

Rating: 47 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Nov 2013 at 14:52

3_yumie7
3_yumie7 47 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

She made several unsuccessful films in the 1930s, and then, she writes in her book, "I found that the only well-paying career open to me, as an unsuccessful actress of thirty-six, was that of a call girl." One of her clients was William S. Paley, the founder of CBS, who sent her a check every month for the rest of her life.

Spanish

Ella hizo algunas películas en la década de 1930, y luego, escribe en su libro, "me pareció que la única carrera bien pagada abierta a mí, como una actriz fracasada de treinta y seis años, fue la de una call girl(prostituta)." Uno de sus clientes fue William S. Paley, el fundador de la cadena CBS, quien la envió a un cheque cada mes para el resto de su vida.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.