Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 14 Nov 2013 at 13:36

reeree
reeree 53 +6 years of technical document transl...
English

One thing different about Sense-U is that it cares more about the user himself/herself. This product called itself the world’s first all-in-one activity tracker to connect family. Apart from the Sense-U user community, it also tries to build the closer family community with the bond of this tech device.

For the elderly in your family, it detects dangerous situations, such as sudden falls, or long periods of inactivity and sends warning messages to other family members or any third party. For the kids in your family, it can help monitor their posture while sitting or standing and actively provides feedback to improve that.

Japanese

Sense-Uが異なる点は、ユーザ自身のケアに焦点を置いていることである。この製品は通称「world’s first all-in-one activity tracker」と呼ばれ、家族とのつながりを支援する。Sense-Uのユーザコミュニティとは別に、このデバイスを絆として家族のコミュニティを深めるよう期待されている。
老人に対しては、突然の転倒や長期不動などの危険な状況を検知し、他の家族や第3者に警告メッセージが送信される。子供に関しては、座っている時や立っている時の姿勢の監視をし、姿勢の矯正に関するフィードバックをしてくれる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/11/11/senseu-wearable-tech-product-that-connects-your-family/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。