Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 14 Nov 2013 at 08:25

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
Japanese

返信が遅れまして申し訳ありません。
商品は返品可能ですが、どうしましょうか?
返品の場合、商品がこちらに到着後、こちらまでの送料も含めてペイパルにて返金します。


数日前に知らせてもらったトラッキングナンバーをDHLのホームページで入力しても全く追跡結果が反映されません。
番号を間違っていませんか?
番号が間違っていないとしたら、なぜ反映されないのですか?



この商品は写真の物と全く同じ商品ですか?
この商品は何日で発送できますか?

English

Excuse me for the late answer.
We do accept returns, what should we do?
In case of a return, as soon as we receive the item, we will issue the refund, including the shipping costs, through PayPal.

Even if I enter the tracking number I have received a few days ago into DHL's homepage, tracking results do not appear.
Is the number not wrong?
If not, why won't it work?

Is the item exactly the same as in the photo?
In how many days could you send the item?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.