Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 48 / 1 Review / 13 Nov 2013 at 18:17

ruanho
ruanho 48 aaaaaaaaaaaa
Japanese

アカウントに他のユーザーがログインすることで、これまで問題になることはありませんでしたか? もし無ければあなたに仕事を依頼したいと思います。 xxxxxx.comでの販売商品のURLをお知らせするので、同じ商品をeBayに登録するという要領です。その場合、xxxxxx.com上での表現の完全なCopyは避けるようにしてください。

1件あたりの登録作業料金
40件を登録するのに必要な作業日数
いつから作業開始可能か?

以上を教えて下さい。

English

so far I want to ask you if it could not become the problem when other users log in an account. Because I inform the URL of the sale product in xxxxxx.com, it is the point to register the same product with eBay. In that case, please avoid The Complete Copy of the expression on xxxxxx.com.

Registration work rate overlapping one
The work days necessary to register 40 cases
How long does task start possible?

Please tell me the above thing

Reviews ( 1 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokoba rated this translation result as ★★ 14 Nov 2013 at 06:35

The basic grammar is lacking.
Many unnatural expressions, choice of words.
Bad style (not capitalizing the first letter, capitalizing "The Complete Copy", etc).

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: Eコマースサイト(xxxxxx.com ←仮称)の商品を、eBay上にも出品登録する作業の依頼内容です。