Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 May 2011 at 01:10

antgood
antgood 50
English

I understand you want to resolve this.

In my e-mail from May 13th, I wrote: "...checking to see if we have another box. My manager said that if we do, we would need to receive that one back from you and then we could send a replacement."

This was clarified from the 13th that we would need the box back in order to send a new one.

Please send the box back with the RMA # on the outside of the shipping box (only send the damaged box, do not send the watch box or watch, etc.). Once we receive that, we will be happy to send you the correct box back which my colleague confirmed we do have. As I mentioned yesterday, we have the right box to send to you. There is no longer an issue with that.

Japanese

あなたがこの問題を解決されたいということは理解しました。

5月13日の私からのメールで、「・・・他に箱の在庫があるか確認します。私のマネージャーが、在庫があった場合、箱を弊社に返送していただき、新しい箱を送るようにとのことです」とお送りしたと思います。

新しい箱をお送りするためには、今お持ちの箱を返送していただく必要があると13日のメールではっきりとお伝えさせて頂きました。

返送の際には、梱包した箱の外側にRMA番号を記載ください。(返送頂くのは、損傷した箱のみで、時計や時計の入っている箱などは同梱しないでください。)弊社に届き次第、新しい箱をお送りさせていただきます(在庫確認済みです)。昨日お伝えしましたように、お送りする正しい箱はございます。以上で他に問題はないかと思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.