Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 2 Reviews / 12 Nov 2013 at 13:42

o63odt
o63odt 61 Extensive experience in providing hig...
Japanese


あと数日でBaja1000のレースが始まりますね!!
多分、このメールを今は見れないと思うんだけど我慢できなくてメールしてしまいました。

Mikeさんに頂いたチームTシャツを毎日着て勝利を祈ってます!!
色んなLiveチャンネルを見てるんだけど英語が苦手だから、どれがリアルタイムの状況なのか混乱してしまってます(大笑

チームの全員が怪我することなく無事にゴールを祝うことを心から祈ってます!!
僕たち夫婦も日本から応援してますので頑張ってください!!

Mikeさん頑張ってくださいね!!!!

English

In a few days the Baja1000 race will start!
You probably will not be able to see this e-mail but I could not resist.

I will wear the T-shirt you gave me everyday and pray that you will win!
I am watching various live channels but since I am not good at English, I am confused as to which are shown live. lol

I am praying from the bottom of my heart that all the team members will celebrate the finish without injury.
We, husband and wife, are cheering from Japan so please do your best!

Good luck Mike!!

Reviews ( 2 )

yui701 52
yui701 rated this translation result as ★★★ 13 Nov 2013 at 15:28

good

This review was found appropriate by 0% of translators.

o63odt o63odt 13 Nov 2013 at 16:14

thanks.

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 14 Feb 2014 at 13:24

original
In a few days the Baja1000 race will start!
You probably will not be able to see this e-mail but I could not resist.

I will wear the T-shirt you gave me everyday and pray that you will win!
I am watching various live channels but since I am not good at English, I am confused as to which are shown live. lol

I am praying from the bottom of my heart that all the team members will celebrate the finish without injury.
We, husband and wife, are cheering from Japan so please do your best!

Good luck Mike!!

corrected
In a few days the Baja1000 race will start!
You probably will not be able to see this e-mail, but I could not resist.

I will wear the T-shirt you gave me every day and pray that you will win!
I am watching various live channels, but since I am not good at English, I am confused as to which are shown live. lol

I am praying from the bottom of my heart that all the team members will celebrate the finish without injury.
My wife and I are cheering from Japan, so please do your best!

Good luck, Mike!!

o63odt o63odt 16 Feb 2014 at 07:01

Thank you for the review.

Add Comment
Additional info: レーシングチームの友人に送る応援メールです。