Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 59 / 1 Review / 12 Nov 2013 at 13:54
あと数日でBaja1000のレースが始まりますね!!
多分、このメールを今は見れないと思うんだけど我慢できなくてメールしてしまいました。
Mikeさんに頂いたチームTシャツを毎日着て勝利を祈ってます!!
色んなLiveチャンネルを見てるんだけど英語が苦手だから、どれがリアルタイムの状況なのか混乱してしまってます(大笑
チームの全員が怪我することなく無事にゴールを祝うことを心から祈ってます!!
僕たち夫婦も日本から応援してますので頑張ってください!!
Mikeさん頑張ってくださいね!!!!
The Baja 1000 race is coming up in a few days!
Although probably you can not see this email right now, I have sent you this email for being unbearable.
I am praying for your team's victory everyday wearing a team T-shirt given from Mike!!
I am watching various live broadcasting, but I am too confused to tell what precisely are covering realtime situation because of my poorness for English.LoL
I hope from bottom of my heart that you, all of members, will cerebrate goal without any injury in safety!!
Please do your best since we, a couple, are cheering together in Japan!!
Hang in there, Mike!!!!
Reviews ( 1 )
正確に自然に訳されていると思います。
This review was found appropriate by 100% of translators.
ありがとうございます。