Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 17 May 2011 at 08:50

[deleted user]
[deleted user] 58
Japanese

あなたは、今の状況を、機械的な自動送信ではなく、
自分の言葉で、私に説明しなければならない。

返品して、返金されたとしても、私にとってなんのメリットも無い。

この時計は、贈り物にするために、前もって注文してあった。
返品しては、間に合わない。あなたはメールを読んでるのか?
また、返金があったとしても、私にとっては、たいして意味のない金額だ。
なんのメリットも無い。

English

You have to explain the present situation to me by your own words, not by sending automatic reply mail.

If I send the item back to you and you pay me back, there is no advantage to me.

I ordered this watch for the gift ahead of time.
I don't have time to send it back to you. I wonder if you read mails.
There is no point if you pay me back and it's almost nothing to me.
Again, there is no merit for me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.