Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2013 at 11:46

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Here are his thoughts,

・99 dollars for a consumer electronic product is an affordable price to average users in the U.S. but not so, more than 600 yuan, to Chinese users.

Existing brand smartwatches by Chinese companies are sold from over 1000 yuan to over 2000 yuan. To give you an idea of what Mr. Zhou means by affordability: the two wireless routers Qihoo has launched are sold at 99 yuan ($16) and 19.9 yuan ($3).

Japanese

以下は彼の考えである。

・米国の平均ユーザにとってコンシューマー電子製品が99米ドルというのは手頃な水準である。しかし中国のユーザにとって600元超というのは手頃ではない。

中国企業による既存ブランドのスマートウォッチは1000元から2000元で販売されている。以下はZhou氏の言う手頃な水準の考え方を示すものである。Qihooがローンチした2つの無線ルーターは99元(16米ドル)と19.9元(3米ドル)で販売されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/11/01/qihoo-ceo-said-chinese-smartwatch-makers-do-it-wrong/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。