Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Nov 2013 at 19:20
私は取引が終わる前に、お客様からネガティブな評価をされてしまいました。
その理由は商品が届かないということです。
商品が届いたら、もしくは返金をしてくれたらネガティブな評価を削除してくれると約束してくれましたが、
その後返事がありません。
今回の場合、お客様の地域の配送会社によるトラブルであって、私の責任ではありませんが、私はお客様の満足を優先して対応をしました。
今回の評価は不当であるので、削除をお願いできますでしょうか?
I was negatively evaluated by you as my customer before the dealing is over.
The reason was because the item was not delivered.
You said that if the item would be delivered or a refund will be issued, you would delete the negative evaluation, but after that there was no reply from you.
This time, the delivery company in your area had some trouble and which I am not responsible but I responded to you with your satisfaction as a priority.
The evaluation this is unjust so can i ask you to delete it?