Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Nov 2013 at 02:21

fawntseng
fawntseng 50 *東京都国分寺市東京経済大学/コミュニケーション学研究科博士課程(2011...
Japanese

京都JCは「明るい豊かなまち・京都」の実現を不変のテーマとして掲げ、60年余りにわたり活動を続けております。

まず始めに「京都会議」を紹介させて頂きます。

1967年から今日に至るまで、公益社団法人日本青年会議所の総会を始めとする年初の諸会議は我らが京都の地で開催され続けております。この「京都会議」は日本全国のJCメンバーを京都にお迎えしてその年の活動のスタートを切る場であると同時に、日本青年会議所の運動を全国の理事長並びにメンバーへ伝える場として重要な役割を担っております。

French

Kyoto JC aborde la réalisation de "La ville clair et opulente:Kyoto" comme un thème éternel, il continue de déployer des activités pendant plus de 60 années.

Je vous présente en premier "la réunion de Kyoto."

A partir de l'an 1967 à aujourd'hui, les réunions au début de l'année qui commencement par l'assemblée générale de la réunion des jeunes au Japon de la société civile à personnailité juridique d'intérêt plulic, nous continuons de les donner à Kyoto. Cette "réunion de Kyoto" assume un rôle important car quand on accueille tous les membres de Japon JC à Kyoto, elle lance l'ouverture de l'année, et à la fois, elle transmet les activités de la réunion des jeunes au Japon aux présidents du conseil d'administration et aux membres du pays.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.