Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 51 / 0 Reviews / 03 Nov 2013 at 01:01

risurisu
risurisu 51 日本語が母語で、英語とドイツ語ができます。 英語:2011年7月にiBT...
Japanese

船でルーデスハイムまで行ってその間景色が絶景でした
ソーセージもものすごくおいしそうでした
ハロウィーンの衣装はくまもんでかわいいですが
幽霊の感じがとてもでていました
隣の人は彼氏ですか
メロンパンですが発祥地は北海道の夕張市でメロンを作って
夕張メロンのブランドで売り出しそのメロンを使って
できたのですあなたが買っているお菓子も北海道の物が
沢山あると思います
まだまだあなたに話したい事が沢山あります
私はあなたが友達になってくれて大変うれしいです
ドイツの良い所教えてくださいね


German

Sie fuhren mit dem Schiff nach Rüdesheim.
Der Blick von dem Schiff war einfach wunderschön!
und die Würstchen sahen sehr lecker aus..

Das Halloweenkostüm von Kumamon ist sehr niedlich.
Ist der Mann neben Ihnen in diesem Foto Ihr Freund?

Ach, über "Meron-pan (Melonenbrot)".
Es kommt aus Yuubari Stadt in Hokkaido, wo sie Melone machen.
Die Yuubari Melone verkaufen sehr gut, als Marke, sozusagen.
Und diese Melone haben sie benutzt, um Meron-pan zu machen.
Ich denke, dass es noch viele andere Süßigkeit aus Hokkaido gibt, die Sie kaufen.
Es gibt noch viele Sachen, die ich Ihnen gerne erzählen würde.
Ich freue mich sehr, dass ich mit Ihnen befreundet habe.
Bitte, erzählen Sie mir viele gute Sachen über Deutschland.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.