Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 51 / 0 Reviews / 03 Nov 2013 at 00:50

risurisu
risurisu 51 日本語が母語で、英語とドイツ語ができます。 英語:2011年7月にiBT...
Japanese

翻訳で変であれば辞書で調べられるからです
なんとか英語でしたら辞書が有るのでわかりやすいと思います
両方で下さい
今度解らない文章はお互いにこの文章が変と送り返して
直して再送すれば理解できると思います
太鼓のコンサート良かったですね日本の伝統芸です
太鼓をたたく人は掛け声をかけて気合を入れてたたきます
体力を使います
甘い物が好きなんですね
ホームページじっくり見ましたすごすぎる
あなたは頭がすごくいいですね
すばらしい
テレビでドイツの事見ましたフランクフルトから
コブレンツまでの旅でライン川を

German

Denn ich kann die Wörter nachschlagen, wenn die Übersetzung komisch ist.
Also, wenn es auf Englisch wäre, könnte ich es irgendwie mit dem Wörterbuch lesen.
Deswegen, bitte geben Sie mir auch die englische Übersetzung.

Wenn es nächstes Mal einen Satz gibt, den ich oder Sie nicht verstehen können, dann kann ein von uns dem anderen darüber nachfragen, und der andere kann es korrigieren und nochmal schicken, damit wir uns verständigen können.

Ich freue mich, dass Sie zum Taiko (japanisches Schlagzeug) Konzert gegangen sind.
Es ist eine japanische Tradition.
Die Leute, die Taiko spielen, müssen mit einer großen Stimme schreien und kraftvoll Taiko spielen.
Dafür brauchen Sie viele Energie.

Ach so, Sie mögen Süßigkeiten.
Ich habe Ihre Website ausführlich gelesen.
Sie müssen sehr klug sein.
Wunderbar.

Ich habe in Fernsehen etwas über Deutschland gesehen.
Es ging um die Reise auf den Fluss, Rhein, von Frankfurt bis Koblenz.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.