Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Oct 2013 at 21:16

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

If the 60Hz meter is in the presence of a 60Hz AC magnetic field with the energy level of 10 milligauss. The meter will register 10 milligauss. If the same trifled meter is in the presence of a 120Hz AC magnetic field with an energy level of 10 milligauss, the meter will register 20 milligauss, indicating the relative induced energy impact on the body.

Flat: The flat TriField meter measurers the energy level present independent of the frequency of the energy, provided that the frequency of the energy is between 30Hz and 1000Hz. This meter is recommended for applications that are not related to the potential induced energy impact on a human body.

Japanese

60ヘルツメーター60ヘルツで磁界強度10ミリガウスの交流磁界にあればメーターの読みは10ミリガウスになります。同じトリフィールドメーターが120ヘルツで磁界強度10ミリガウスの交流磁界にあればメーターの読みは20ミリガウスになり、それが身体に影響を与える相対誘起磁界強度を示します。

フラット(Flat):フラット・トリフィールドメーターは周波数が30ヘルツから1000ヘルツの間であれば周波数に関係なく磁界強度を測定します。このメーターは誘起された電流が身体に与える影響を測定するのとは関係のない場所での測定に推奨されます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 以下の海外の製品についてメーカーに尋ねました。
http://www.trifield.com/content/trifield-meter/