Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 30 Oct 2013 at 15:15

English

Bangalore-based trip planning startup Mygola raises $1.5 million in Series A funding

Mygola, the Bangalore-based trip planning startup, announced today that it has received $1.5 million in funding led by Helion Ventures, a Bangalore-based VC firm, with participation by Blumberg Capital.

The startup lets users prepare for getaways by searching through carefully curated and archived itineraries taken from publications such as The New York Times. The startup has its own algorithm designed to extract the relevant information in those pieces and funnel it in to easy to read itineraries, turning data like this…

Into itineraries like these:

Japanese

バンガロールベースの旅行プラニングスタートアップのMygolaは、シリーズA投資で150万米ドル調達

バンガロールに拠点を置く旅行プラニングスタートアップのMygolaは、バンガロールのVC、Helion Ventures主導のラウンドで、150万米ドル調達したことを本日発表した。今回のラウンドにはBlumberg Capitalも参加していた。

ユーザは、The New York Timesのような刊行物から厳選しアーカイブされた旅行記を見ながら旅行の計画を立てることができる。同スタートアップの開発した独自のアリゴリズムによって、該当する情報が抜粋され、読みやすい旅行計画書に集約される仕組みだ。このようなデータが.... 。

このような旅行計画書に変わってしまうのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/bangalorebased-trip-planning-startup-mygola-raises-15-million-series-funding/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。