Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 May 2009 at 07:08

adanaru
adanaru 50
Japanese

山路を登りながら、こう考えた。
智に働けば角が立つ。情に棹させば流される。意地を通せば窮屈だ。とかくに人の世は住みにくい。

English

Going up a mountain track, I fell to thinking.
Approach everything rationally, and you become harsh. Pole along in the stream of emotions, and you will be swept away by the current. Give free rein to your desires, and you become uncomfortably confined. It is not a very agreeable place to live, this world of ours.

ref. "The Three-Cornred World.", translator: Alan Turney.
http://www.amazon.co.jp/草枕―-Three-Cornred-World-夏目-漱石/dp/4805302011

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.