Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Oct 2013 at 12:09

[deleted user]
[deleted user] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
English

#MY Club Maker
My guy is looking into them

#The Golf Habit
Yes I have 2 new tour issue v steel heads for $80 each including shipping
I will let you know when the balls come in
Let me know

#Marcus Bougard
I do not have access to any Taylormade balls, sorry. Being that the V Steel is quite old and has been discontinued for quite some time, those heads are not available.

I will find out about availability and pricing on the RBZ Tour Rescue 24.5 and let you know.

The cost for the RBZ Tour P Rescue 24.5 heads will be $90 each.

Japanese

#MY Club Makerについて
お調べしております。

#The Gold Habitについて
はい、2個の新しいV スチールヘッドは送料込みで80ドルでございます。
ボールが到着次第お知らせします。
ご連絡ください。

#Marcus Bougardについて
申し訳ありませんがテーラーメイドのボールは入手できません。Vスチールは非常に古く、かなり長いあいだ製造中止されております。そのようなヘッドはお取り扱いがございません。

RBZ Tour Rescue 24.5のお取り扱いとお値段を調べてお伝えいたします。

RBZ Tour Rescue 24.5ヘッドの価格はそれぞれ90ドルになります。

Reviews ( 1 )

gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★ 30 Oct 2013 at 13:15

original
#MY Club Makerについて
お調べしております。

#The Gold Habitについて
はい、2個の新しいV スチールヘッドは送料込みで80ドルでございます。
ボールが到着次第お知らせします。
ご連絡ください。

#Marcus Bougardについて
申し訳ありませんがテーラーメイドのボールは入手できません。Vスチールは非常に古く、かなり長いあいだ製造中止されております。そのようなヘッドはお取り扱いがございません。

RBZ Tour Rescue 24.5のお取り扱いとお値段を調べてお伝えいたします。

RBZ Tour Rescue 24.5ヘッドの価格はそれぞれ90ドルになります。

corrected
#MY Club Makerについて
お調べしております。

#The Gold Habitについて
はい、2個の新しいTour IssueのV スチールヘッドは送料込みで80ドルでございます。
ボールが到着次第お知らせします。
ご連絡ください。

#Marcus Bougardについて
申し訳ありませんがテーラーメイドのボールは入手できません。Vスチールは非常に古く、かなり長いあいだ製造中止されております。そのようなヘッドはお取り扱いがございません。

RBZ Tour Rescue 24.5のお取り扱いとお値段を調べてお伝えいたします。

RBZ Tour Rescue 24.5ヘッドの価格はそれぞれ90ドルになります。

This review was found appropriate by 100% of translators.

[deleted user] [deleted user] 30 Oct 2013 at 14:28

Review をどうもありがとうございます。Tour Issue の が抜けていたんですね。ご指摘ありがとうございました!始めたばかりなので、もっといろいろと勉強していきたいと思います。今後ともよろしくお願いいたします。

Add Comment