Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 22:17

hayame
hayame 52
Japanese

物流の一番大きな団体であるJILS(公益社団法人日本ロジスティクスシステム協会)、ここに所属している派遣会社は非常に少ないと思いますが、当社はその中の1社で、「<a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank">全日本物流改善事例大会</a>」にも出場し、入賞した実績もあります。

English

The biggest institute for logistics is JILS (Japan Institute of Logistics System), and probably there aren't many Temporary Agencies affiliated in this institution, but our company is part of it, and we also participated in " <a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank"> All-Japan Logistics Improvement Case Tournment </a> ", having the experience of winning a prize.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 62
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 06 Nov 2013 at 19:37

original
The biggest institute for logistics is JILS (Japan Institute of Logistics System), and probably there aren't many Temporary Agencies affiliated in this institution, but our company is part of it, and we also participated in " <a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank"> All-Japan Logistics Improvement Case Tournment </a> ", having the experience of winning a prize.

corrected
The biggest institute for logistics is JILS (Japan Institute of Logistics System), and there are probably extremely few dispatch agencies affiliated to this institution, but our company is part of it. We also participated in " <a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank"> All-Japan Logistics Improvement Case Tournment </a> ", and achieved a prize.

Add Comment
Additional info:

Raw Text: 物流の一番大きな団体であるJILS(公益社団法人日本ロジスティクスシステム協会)、ここに所属している派遣会社は非常に少ないと思いますが、当社はその中の1社で、「<a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank">全日本物流改善事例大会</a>」にも出場し、入賞した実績もあります。