Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 18:44

Japanese

<strong>荒井:</strong><br></br><strong>ネット通販の発送代行サービス</strong><br></br>ご存知のようにネット通販の伸びは著しいものがあります。

English

<strong>Arai:</strong><br></br><strong> Shipment representation service of the internet mail order
</strong><br></br> As you know, the growth of the Internet mail order business is remarkable.

Reviews ( 1 )

kazue_ishikawa 51 イギリスでの留学経験を生かしてメーカーや国際協力機関で通訳や翻訳を5年間担...
kazue_ishikawa rated this translation result as ★★★★★ 05 Mar 2014 at 17:36

original
<strong>Arai:</strong><br></br><strong> Shipment representation service of the internet mail order
</strong><br></br> As you know, the growth of the Internet mail order business is remarkable.

corrected
<strong>Arai:</strong><br></br><strong> Shipment representative service of the internet mail order
</strong><br></br> As you know, the growth of the Internet mail order business is remarkable.

Add Comment
Additional info:

Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br><strong>ネット通販の発送代行サービス</strong><br></br>ご存知のようにネット通販の伸びは著しいものがあります。