Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 May 2011 at 23:12

marinesnow
marinesnow 50 勉強中です
English

But bulldozers move mountains; ideas show where the bulldozers should go to work. This planner will have to learn that the work does not stop when the plan is completed. He must find people to carry out the plan and explain it to them. He must adapt and change it as he puts it into action. And finally, he must decide when to stop pushing the plan.
At the same time, feedback will also reveal when the problem is a lack of manners. Manners are the lubricating oil of an organization. It is a law of nature that two moving bodies in contact with each other create friction.

Japanese

しかし、ブルドーザーは山を動かします。つまりアイデアとは、ブルドーザーがどこへいくべきなのかを示すということなのです。このプランナーは、計画が完成したときに仕事が終わるのではない、と言うことを学ばなければなりません。彼は計画を実行する人々を探し、彼らにその計画を説明しなければなりません。彼は、その計画を実行に移すに従って、計画を適合させて、変えていかなければなりません。そして最終的には、彼はいつその計画を推し進めることをやめるのか、決めなければなりません。
それと同時に、いつその問題がマナーの欠如により生じたものであるのかは、フィードバックによって明らかになるでしょう。マナーは組織の潤滑油です。お互いに交流のある二つの動体が摩擦を生み出すということは、自然の法則なのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お願いします