Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / 0 Reviews / 28 Oct 2013 at 12:29
English
With wearable technology revenue due to hit $18 billion by the end of 2018, people would definitely be hitting up some wearable tech gear soon. While we think that the product is great and we are excited for its launch, what we are more excited about is the potential growth of the product, and its possible entrance into larger markets such as China. One thing is for sure, we will definitely be on the look out for that.
Japanese
2018年末までにウェアラブル技術がもたらす売上は、180億米ドルに達すると見込まれているため、幾つかのウェアラブル技術が搭載された装置に飛びつくこと人達がきっとすぐにでも現れるだろう。素晴らしい製品のローンチは楽しみだが、それよりも製品の潜在的な成長性や、中国のようなより大きなマーケットに参入できることに興奮している。我々は、今後も必ずその点を追跡していくつもりだ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。
http://e27.co/2013/10/18/this-network-can-potentially-overcome-a-parents-greatest-fear/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://e27.co/2013/10/18/this-network-can-potentially-overcome-a-parents-greatest-fear/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。