Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 27 Oct 2013 at 00:40

Japanese

あなたの会社の経理監査報告書を入手していただけますでしょうか
私たちの会社は供給業者の品質評価をする必要があります。
これは、経理規則にて規定されていることです。
あなたの会社を訪問し、直接監査を行うことが最も有効的だと思っていますが、定期的に行うことは困難です。
あなたの会社の経理監査報告書を入手し、その確認を記録としたいと考えています。
外部監査法人のような監査会社が実施した監査報告書を持っていますか?
確認し、もし持っていなければ適切な人にお願いしていただけますでしょうか。

English

Can I obtain your company's accounting audit report?
Our company needs to evaluate the product quality of the supplier.
This is a accounting regulatory requirement.
It would be best to visit and do a direct audit in your company, but it will be difficult to do it regularly.
We want to record the confirmation made to your company's accounting audit report.
Do you have an audit report by an external auditor?
If you don't have one, can you ask from the appropriate person?

Reviews ( 1 )

newbie_translator rated this translation result as ★★★★★ 11 Feb 2014 at 23:48

original
Can I obtain your company's accounting audit report?
Our company needs to evaluate the product quality of the supplier.
This is a accounting regulatory requirement.
It would be best to visit and do a direct audit in your company, but it will be difficult to do it regularly.
We want to record the confirmation made to your company's accounting audit report.
Do you have an audit report by an external auditor?
If you don't have one, can you ask from the appropriate person?

corrected
Can I obtain your company's accounting audit report?
Our company needs to evaluate the product quality of the supplier.
This is an accounting regulatory requirement.
It would be best to visit and do a direct audit in your company, but it will be difficult to do it regularly.
We want to record the confirmation made to your company's accounting audit report.
Do you have an audit report by an external auditor?
If you don't have one, can you ask from the appropriate person?

particle error

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment