Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native German / 1 Review / 26 Oct 2013 at 21:09
10月20日にあなたの指示どおり、ヒビの入った画像を赤いラインで示してメールを二回しましたが、返事を未だに貰ってません。
10月28日月曜日までに必ず返事をください。
返事がなければ、残念ですが、あなたに悪い評価をいれます。
誠意ある対応を望みます。
As you instructed me to, I marked the pictures that had fissure on it in red and send it you via mail two times on the 20th of October, but I did not get an answer.
Please answer me definetly until the 28th of October.
If there is no answer by then, I will sadly have to give you a bad rating.
I am hoping for a sincere response.
Reviews ( 1 )
original
As you instructed me to, I marked the pictures that had fissure on it in red and send it you via mail two times on the 20th of October, but I did not get an answer.
Please answer me definetly until the 28th of October.
If there is no answer by then, I will sadly have to give you a bad rating.
I am hoping for a sincere response.
corrected
As you instructed me to, I marked the pictures that had fissure on it in red and sent it you via mail two times on the 20th of October, but I did not get an answer.
Please answer me definitely by the 28th of October.
If there is no answer by then, I will sadly have to give you a bad rating.
I am hoping for a sincere response.
This review was found appropriate by 100% of translators.