Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Oct 2013 at 15:14

kanakotok
kanakotok 50 Grown up in Hong Kong and New Zealand...
English

"Made in prison, inspired by freedom" aptly describes the founding concept of Dutch-based apparel company, Stripes Clothing. The company consists of three founders and one designer living in Rotterdam, all guys in their mid to late 20s who had been looking for a way to fuse their entrepreneurial and creative spirit with a means for spreading awareness of ex-inmates' societal reintegration. Apparel production (and some designs) come from prison inmates and are sold worldwide. The upshot is that inmates earn a profit and production skills in order to build a base for self-sufficiency and job marketability once they've been freed.

Japanese

"自由に刺激された、牢屋製"は、適切にオランダに拠点を置くStripes Clothingを説明している。会社は三人の出資者とロッテルダムに住むデザイナー一人で構成されている。彼らは皆、20才後半からその企業精神と想像性を発散させる方法を探していたすべての男たちは元囚人の社会への再融合を広げる方法を探していた。
アパレル製作(とデザイン)は牢屋の囚人から作られ、世界中で売られている。結論は、自己の充足、また牢屋から出たあとの仕事の市場性を確立し、また囚人たちは利益や製作技術を手に入れられるということだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.