Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 May 2011 at 04:26

Japanese

PB
放射線検出器や線量計をお持ちの方からの投稿数値と上記公式データから合成しています。
ユーザーデータの算出方法
[公式データ×3+ユーザーデータ数値の合計]÷[3+ユーザーデータ件数]
※アプリ上で表示するデータの信頼性や精度は情報提供元によります。
単位:1μGy/h(マイクログレイ毎時)≒1μSv/h(マイクロシーベルト毎時)

できるかぎり最新の情報を反映するように努めておりますが、データ公開の状況やユーザーの投稿数により反映が遅れる場合もございます。

English

PB
Consist with contributed figure from people who has radioactive detector or dosimeters and official data.
Calculation method for user data
[offical data x 3 + total of user data figure ] / [3 + number of user data]
• Reliability and precision of data on the application will be subject to the source of the information.
Unit: 1μGy/h)≒1μSv/h

We are making our best effort to reflect the most updated data. However, there may be an occasion to cause delay due to the situation of official data release and/or numbers of user contribution.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.