Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Vietnamese / 2 Reviews / 21 Oct 2013 at 23:40

trangnhung193
trangnhung193 44 nothing
Japanese

当店でA社の商品扱いを増やしたいと色々と考えています。
いつも私が注文している商品は既に人気なのですが、他に米国からの注文の多いパーツがあれば教えて頂けますか?
(ただしxxxは扱いにくいため、除外でお願いします)。
またA社に限らず他のメーカーでも米国から注文が多い売れ筋商品があればご紹介下さい。
直ぐに全てを購入ではありませんが、少しずつ試しに購入し、売れ行きと国内相場で利益が出るかを検討したいと思っています。
ぜひご助言をお願いいたします。

English

I think I want to increase product handling of Company A in our store by various ways.
The product which I always order was already popular .Please tell me. if there are the parts have many orders from the United States elsewhere
(but because it is hard to treat xxx, I would like to exclude).
In addition, please introduce me if there is marketable goods product with many orders from the United States in other makers not only Company A.
It is not the purchasing, but I purchase it for trial little by little and want to examine all immediately whether profit appears with sales and domestic market price.
Please give an advice by all means.

Reviews ( 2 )

kanakotok 60 Grown up in Hong Kong and New Zealand...
kanakotok rated this translation result as 22 Oct 2013 at 11:55

original
I think I want to increase product handling of Company A in our store by various ways.
The product which I always order was already popular .Please tell me. if there are the parts have many orders from the United States elsewhere
(but because it is hard to treat xxx, I would like to exclude).
In addition, please introduce me if there is marketable goods product with many orders from the United States in other makers not only Company A.
It is not the purchasing, but I purchase it for trial little by little and want to examine all immediately whether profit appears with sales and domestic market price.
Please give an advice by all means.

corrected
I would like to increase the opportunities to handle A company's products in our store in various ways.
The product which I always order has already gained popularity however, please tell me if there are any parts that have many orders from the United States
(excluding xxx because it is hard to handle).
In addition, please introduce the products with many orders from the United States to us, this can be both A company's and any other brands.
I do not mean to buy all the items immediately but I would like to purchase items for trial one by one to examine if we can gain profit in Japanese domestic market.
Please give us an advice.

Add Comment
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
mapmetroi rated this translation result as ★★★★ 22 Oct 2013 at 19:25

original
I think I want to increase product handling of Company A in our store by various ways.
The product which I always order was already popular .Please tell me. if there are the parts have many orders from the United States elsewhere
(but because it is hard to treat xxx, I would like to exclude).
In addition, please introduce me if there is marketable goods product with many orders from the United States in other makers not only Company A.
It is not the purchasing, but I purchase it for trial little by little and want to examine all immediately whether profit appears with sales and domestic market price.
Please give an advice by all means.

corrected
I think I want to increase product handling of Company A in our store by various ways.
The product which I always order was already popular .Please tell me if there are the parts have many orders from the United States elsewhere
(but because it is hard to treat xxx, I would like to exclude).
In addition, please introduce me if there is marketable goods product with many orders from the United States in other makers not only Company A.
It is not the purchasing, but I purchase it for trial little by little and want to examine all immediately whether profit appears with sales and domestic market price.
Please give an advice by all means.

Add Comment