Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Oct 2013 at 17:23
Recent social changes in the country of Spiessa lead the author to predict a continued surge in growth of that country’s restaurant industry. Rising personal incomes, additional leisure time, an increase in single-person households, and greater interest in gourmet food are cited as the main reasons for this optimistic outlook. All of these factors are indeed relevant to growth in the restaurant industry; so the prediction appears reasonable on its face. However, three questionable assumptions operative in this argument bear close examination.
The first dubious assumption is that the supply of restaurants in Spiessa will continue to grow at the same rate as in the recent past.
最近、Spiessa地方でのいくつかの社会的変化は、筆者にその地方のレストラン産業の継続的成長を予想させた。この楽観的な現象の主な理由として、個人収入・レジャー時間・一人家族の増加、そして深くなった高級食料品への興味などがあげられている。実際、このすべての要素はレストラン産業の成長と関係があるので、表面的にこれらの主張は正しく見えるかもしれない。しかし、この主張には三つの疑問がある。
その一は、Spiessa地方のレストランの供給の成長は過去と同じ成長率で行われていくということである。