Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Oct 2013 at 14:06
People wearing the tracking devices can send SOS alerts to their family members in case of emergencies. In addition, users also can set a parameter within or out of which their targets can roam free. Once they approach the boundary, the device will send signals, and the users will receive an app notification on their mobile devices.
It is the promising future of family safety industry and the 20-member team of Eachpal that attracted VRV Software to invest in the company, the investor disclosed.
追跡装置を装着した人はSOSアラートを非常時に、家族に送ることができる。
さらに、ユーザーはまた、パラメーターを自由に動く目標にイン・アウト設定できる。目標が境界に入ろうとすれば、その装置がシグナルを送り、ユーザーはモバイル装置のアプリ表示を送れる。
個人セキュリティー事業とEachpalの20名のチームの前途は投資者が開示した企業にVRV Softwareの投資を呼び込むことにかかっている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。