Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 19 Oct 2013 at 19:51

kanakotok
kanakotok 60 Grown up in Hong Kong and New Zealand...
Japanese

なぜ、何回もメールを送ったのに、返信がないのですか?

私は、あなたの会社と、今まで 何回も取引をしてきたはずです。

なぜすぐに、対応してくれないのですか?

そして質問に答えてください。

サイズが違うのは、そちらのミスではないのですか?

2時間以内に

至急返信をください。

English

Why do I not get a reply from you?

I must have traded with you several times.

Why you do not handle the issue?

Also please answer the questions I have asked you.

Is not that your mistake that you have given me the wrong size?

Please reply to me as soon as possible, hopefully within 2 hours.

Reviews ( 1 )

jasmine_66 rated this translation result as ★★★ 21 Oct 2013 at 13:49

original
Why do I not get a reply from you?

I must have traded with you several times.

Why you do not handle the issue?

Also please answer the questions I have asked you.

Is not that your mistake that you have given me the wrong size?

Please reply to me as soon as possible, hopefully within 2 hours.

corrected
Why haven't I received any reply from you?

I have been doing business with you for several times.

Why you didn't handle the issue promptly?

Also please answer the questions I have asked you.

Isn't it your mistake that you have given me the wrong size?

Please reply to me within 2 hours.

Add Comment