Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 10 May 2011 at 12:19

[deleted user]
[deleted user] 58
Japanese

この件は、腕時計とは別件のメールです。

フィルターの件で、メールをお送りしています。

私は、返品したい訳ではないです。

最終的な方法として返品という選択肢もありますが、
返品後、また注文するようでは、日数も手間もかかります。

私は、この商品の箱の損傷が大きいため、
損傷していない状態の箱を、
私の日本の住所へ送ってほしいと思っています。

そうしてもらえるのが、一番ありがたいです。

それが難しい場合は、また検討します。

よろしくお願いします。

English

This is an E-mail about the filter, not about a wristwatch.

I don't insist that I want to return the item.

I might be able to return the item as the last resort, but if I return and order the item again, it takes time and trouble.

Since the damage of this box is very bad I'd like you to send the new box to my address in Japan.

This is the best solution for me.

If you think it's difficult, I'll consider again.

Thank you for your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.