Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 May 2011 at 20:38

haru
haru 50
Japanese

4本買って、1本は商品が間違っていた、1本は番号の書きまちがいだから問題ない、と言われれば、それで議論は終わったのだからEBAYがどう判断するかだけだ、その通りだとEBAYが言うのならそれで終わりにし、無駄な時間使うなと。この程度の御金は勉強代として忘れ、二度とEBAYから買わなければいいだけだと。主人は、費用は主人の会社でだしてDHLの発送で精密機械扱いにするから絶対にあなたに迷惑をかけるな、と言うのですが600$かかってしまうので申し訳ありません、EMSにさせて頂きます。

English

He told me that we bought four and one of them was wrong one but if they say that they just mistook to write numbers so it is not a problem, then the argument is over so it depends how EBAY will judge, if EBAY says so we should stop to argue and don't waste our time. And he say that we should forget about this much money as learning fee and just never buy things from EBAY. He told me that his company will pay the cost and send as precision machine by DHL so do not give you any trouble, but it cost $600 so I will send you by EMS.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.