Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 09 May 2011 at 11:07
I sent you a request to cancel this transaction. This is so you could help me get my final value fee back. The final value fee is what ebay charges me after I sell my items. Everything remains the same, nothing will happen if you accept or decline the request. You already paid for the item, so you have nothing to worry about. Please help me out by canceling this transaction with me. If not, then you could ignore the request, thanks for your time.
Click the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.
If you don't take action by May-15-2011, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.
取引の中止をお願いしたく、ご連絡いたしました。
もし承諾していただければ私は落札システム利用料の返金を受けることができます。
落札システム利用料は商品の落札後にebayが売主に課すものです。
あなたがこの申し出を承諾する、もしくは拒否するとしても問題はありません。
すでに商品の料金はお支払いいただいていますので、心配には及びません。
取引の中止に同意いただければ誠に幸いです。
もし同意いただけなければ、この申し出を拒否することもできます。
お時間をいただきありがとうございました。
取引の中止を承諾する、もしくは拒否する場合は下記の「返信する」をクリックしてください。
2011年5月15日までに返信をいただけなかった場合は、
売主は了解を得ずに注文を取り消すことができます。