Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 07 May 2011 at 01:38

marionriver
marionriver 51 *I don't need your feed back if you o...
English

The news about Osama bin Laden may be a chance for life insurance claim investigators to raise awareness about the issues that can pop up when cross-border death claims come in.

Bin Laden himself probably would not have owned a conventional life insurance policy written by a U.S. life insurer, because he spent his life living outside the United States and was a devout Muslim.

Experts in Muslim law have agreed that convention Western life insurance policies are incompatible with Islam, in part because Western policies involve the use of interest payments.

But bin Laden is said to have been somewhat less devout when he was younger, and some of his half-brothers once lived in and around Boston.

Japanese

オサマ・ビン・ラディンのニュースは、国境を超えた当人の死に対する保険要求がなされる際に浮上する問題に関して、生命保険調査員の意識を高めるきっかけになったのかもしれない。

ビン・ラディン自身は米国外で生活し敬虔なイスラム教徒だったので、恐らく米国の保険会社が発行した協定上の保険約款は保有していなかったであろう。

イスラム教法の専門家は、西洋の生命保険約款に利子の支払いがあることから、西洋の保険協定はイスラム教に不適合であると同意した。

しかしながら、ビン・ラディンは彼が若い頃幾らか不敬虔であったとも言われ、彼の異母(異父)兄弟のうち何人かはボストン内又は周辺に暮らしたことがある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.