Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 05 May 2011 at 17:56

English

In its latest SEC filing, Renren reported a lost of $1.1 million despite stating that its online advertising revenue increased by 100.5 percent and online gaming revenue by 11.3 percent on a Q1 year-on-year basis. Nonetheless, the loss is explained:

“There is a large financial charge related to the exercise of warrant by one of our largest investors Softbank… because we sold our shares too cheaply three years ago… so therefore we have a large charge.. going forward all that costs are gone,” said Joseph Chen, CEO of Renren in an interview.

Japanese

最新のSEC(証券取引委員会)報告書では、Renrenは$110万の損失を報告したが、オンライン広告収入は100.5%増加し、オンラインゲーム収入は第1四半期の前年比ベースで11.3%増加したと述べている。それにもにもかかわらず、損失は報告された。

「我が社の株を3年前にとても安い値段で売りに出したため…大型投資家の一つであるSoftbankによるワラント(新株予約権)の行使に関連した巨額な金融費用が発生してしまった…その結果、巨額な支払いが発生した…前進していたコスト削減は滞ってしまった。」とRenrenのCEO、Joseph Chenはインタビューで述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: conyac Official Request