Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 55 / 0 Reviews / 05 May 2011 at 17:38

ttanaka
ttanaka 55 IT, Video Game, TV, Movie, Music S...
English

A social network thrives on a strong community and Renren doesn’t seem to be able to do that as well as Facebook or even China’s microblog, Sina Weibo. But then again, who can? I believe Renren’s impressive IPO is at best a speculative surge since it is the first social network to be listed on the NYSE. Let us know your thoughts.

Japanese

ソーシャル・ネットワークの成功と繁栄は、強力なコミュニティの上に成り立つものであって、人人網はフェイスブックはもちろん、中国のTwitterと呼ばれるミニブログ新浪微博(Sina Weibo)にさえなれないようにみえる。では、誰がそうなれるのか? 私は、ソーシャル・ネットワークワーク・サービスとして、ニューヨーク証券取引所に初めて並んだ銘柄・人人網の新規株式公開は、せいぜい投機的で危険をはらんだ急騰だと思っている。

あなたはどう思いますか?



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: conyac Official Request