Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 24 Apr 2011 at 13:22

[deleted user]
[deleted user] 36
English

Hi there
I`m sure you mistaking about what you know of that item and that is a early babbit otto ,as I purchased like that for about 15 years ago and it can not be new one ,if you have any proof that is a new version ,please provide me and I will be more than happy to refund you in full.
please provide me a wriren note from aMusic shop Report and I will refund you the amount ,otherwise I have no any reason to refund you a valied and detailed sell. as you see I have never sold anything mistaken and I have a big Collection of mouthpieces worth 10 times more ,, so please proof me I`m wrong..
Regards

Japanese

こんにちは。
あなたが勘違いをなさっていると思います。その商品はbabbit ottoの初期のもので、15年程前に私あが購入しましたので新品であるはずはありません。もしそれが新バージョンであるという証拠があるのでしたら教えてください。それなら全額お返しします。楽器店の報告書をくだされば返金いたします。そうでなければ私にはあなたに返金する理由はありません。見てお分かりの通り、私は間違ったものを売ったことはありませんし、10倍以上の価値のあるマウスピースをたくさん持っています。ですので私が間違っているという証明をしてみてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.