Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 22 Apr 2011 at 02:02

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

What a surprise

It’s much like a battle between Facebook vs MySpace. Only one will survive. But for video streaming, the game differs slightly.

YouTube was losing money until Google’s massive $1 billion acquisition turned it around. Google managed to monetize it thanks in large part to its huge advertising network. Video-streaming sites are tough to maintain. The amount of money spent simply maintaining the servers and infrastructure usually dwarfs the ad money it brings in. That’s why YouTube had to bring in other revenue sources like movie rentals into its business model.

Japanese

驚きの事実

これはFacebook 対 MySpaceの戦いのようでもある。生き残るのは一方だけということだ。しかし、動画のストリーミング事業においては、事情は少々異なる。

YouTubeの場合、Googleによる10億ドルという巨額の買収で状況が一変するまで、赤字が続いていた。Googleは主にその巨大な広告ネットワークのおかげで、YouTubeの収益化に成功した。動画ストリーミングサービスは維持するのが困難だ。通常の場合、サーバーとインフラの維持費と比べると、広告収入が少額に見えてしまう。それ故に、YouTubeは映画レンタルのような新たな収入源をビジネスモデルに取り入れなければならなかった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Conyac Official Request