Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 66 / 1 Review / 14 Oct 2013 at 02:32
以前、他の学校で受けたレッスンです。生徒が即興であるトピックについて3分ほど話します。先生はそれを聞いてディクテーションし、正しい文章に直します。その後、文法や自然な英語になるように話し合います。このレッスンが気に入りましたが凄く高かったです。同じようなレッスンが出来る人はいますか?
This is a lesson that I had taken in another school before. The students talk about a certain topic extemporaneously for 3 mins The teacher listens to it,writes the speach down and turns it into a proper prose. Then, they talk about how to improve the grammer and make it more natural sounding English. I realy liked this lesson but found it very expensive. Is there anyone who can teach like this here?
Reviews ( 1 )
original
This is a lesson that I had taken in another school before. The students talk about a certain topic extemporaneously for 3 mins The teacher listens to it,writes the speach down and turns it into a proper prose. Then, they talk about how to improve the grammer and make it more natural sounding English. I realy liked this lesson but found it very expensive. Is there anyone who can teach like this here?
corrected
This is a lesson that I had taken in another school before. The students talk about a certain topic extemporaneously for 3 mins The teacher listens to it and writes the speech down and turns it into a proper prose. Then, they discuss about how to improve the grammar and make it sounds more natural English. I really liked this lesson but found it very expensive. Is there anyone who can teach like this here?
スペルミスなどを少し修正しました。
holeylemon003さんへ
スペルミスの訂正以外は、改悪になっているように思えます。
teacher listens, writes, turns into とパラレルになっています。and が入るのは変では?
discuss は他動詞です。discuss = talk about です。
使役動詞makeは原形を取ると思います。
それから、動詞sound は補語をとりますが、ほとんどが形容詞で、直接名詞というのはあまり見たことがありません。
ご確認ください。
blackdiamondさんのおっしゃる通りです。teacher listens, writes, turns intoは、パラレルですので途中でAndが入るのは不自然ですね。私のミスです。すみません。