Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 2 Reviews / 10 Oct 2013 at 06:57
English
Hi, can you shipping w/ as "gift" and $40 in custom declaration?
Japanese
こんにちは、
税関申告で$40と贈り物として送ってくださいませんか。
Reviews ( 2 )
[deleted user]
52
こんにちは。
イギリスで生まれ、英語を母語としています。
学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★
10 Oct 2013 at 09:46
意味が分かりません。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★
21 Dec 2013 at 01:00
original
こんにちは、
税関申告で$40と贈り物として送ってくださいませんか。
corrected
こんにちは、
税関申告で$40と記載して、贈り物として送ってくださいませんか。
はい、分かりました。でも、その英語のテキストは意味があまりないんです。ちょっと分かりにくいです。
これを翻訳しないほうがよかったですね・・・
レビューありがとうございました・・・
コメントで大変失礼致しました。
ここで問題になっているのは、翻訳された日本語の文章さえ間違っていることです。
もう少し詳しく言わせていただきますと、主語・動詞・目的語が全然一致していません。
オリジナルテキスト(英文)自体がめちゃくちゃであることは確かに事実ですが、このような場合でもターゲットテキストである日本語の文章は正しくなければならないと思い(意味は別として)、残念ながら低い点数をつけさせていただきました。
はい、分かりました。どうもすみませんでした。私はこのサイトに新しいんです。丁寧に教えてくれて、ありがとうございました。