Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Oct 2013 at 06:03

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

お問合せいただきました
「カミツキ合体 DXキョウリュウジン」につきましては、
早速拝見のうえ、必要に応じ修理を承りたく存じます。

また、現在はオンライン修理のお申し込みもお受けしております。
よろしければそちらもご確認いただけますようお願い申しあげます。
http://www.bandai.co.jp/support/syuuri/index.html

通常修理対応をご希望の場合、お手数をおかけいたしますが、
下記の住所宛にお送りくださいますようお願い申しあげます。



English

With regards to the repair of “BAKURETSU KYORYUJIN Combo”, we are more than happy to accept the repair after thorough inspecting the condition of damage.

Also, we are now accepting the on-line repair request. So, if you would like to do so, please check it out following the below link.
http://www.bandai.co.jp/support/syuuri/index.html


If you would like to apply for the standard repair, we are sorry for taking up your time, but please sent the item to be repaired to the below address.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.