Translator Reviews ( French → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 09 Oct 2013 at 11:39

atat888
atat888 50 TOEIC930点、フランス留学経験。国際機関での社内翻訳、テレビ番組字幕...
French

vous enquitez pas pour l emballages je fait que ce que il faut ce ne pas le premiere fois
que je envoie pour etrangeur
et je vous confirme a la reciption de votre cheque


Japanese

梱包についてはご心配なく。必要な包装はしますし、私が海外に発送するのは今回が初めてではありません。
また、あなたの小切手は確かに受け取りました。

Reviews ( 1 )

amite 54
amite rated this translation result as ★★★ 09 Oct 2013 at 13:57

original
梱包についてはご心配なく。必要な包装はしますし、私が海外に発送するのは今回が初めてではありません。
また、あなたの小切手は確かに受け取りました

corrected
梱包についてはご心配なく。必要な包装はしますし、私が海外に発送するのは今回が初めてではありません。また、あなたの小切手受け取り次第、ご連絡し

a la reciption de = upon receipt

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=259692&langid=14

Add Comment